Відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 31 травня 2017 р. № 512 на Урядовому порталі було опубліковані 35 затверджених перекладів актів acquis ЄС, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції, здійснених у рамках проекту ЄС “Підтримка впровадження Угоди про асоціацію між Україною та ЄС” (Association4U).
Переклад даних актів було ініційовано відповідно до пропозицій, поданих міністерствами та іншими органами державної влади України і Орієнтовного плану перекладів актів acquis ЄС на 2017-2018 роки.
Затверджені переклади розподілені згідно зі структурою Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони.
Довідково:
Acquis communautaire (acquis) (МФА: [aˌki kɔmynoˈtɛːʁ]), що означає «доробок спільноти» — правова система Європейського Союзу, яка включає акти законодавства Європейського Союзу (але не обмежується ними), прийняті в рамках Європейського співтовариства, Спільної зовнішньої політики та політики безпеки і Співпраці у сфері юстиції та внутрішніх справ.
Така система створювалась та розвивалась протягом майже 50 років та містить понад 14 тисяч різних видів правових актів і майже 9 тисяч рішень Суду ЄС.
Це сукупність спільних прав і зобов’язань, обов’язкових до виконання в усіх країнах — членах ЄС. Доробок постійно змінюється і узагальнюється. Він охоплює:
- зміст, принципи та політичні цілі угод;
- закони, ухвалені на виконання угод, та рішення Суду ЄС;
- декларації та резолюції Союзу;
- заходи в галузі спільної зовнішньої та безпекової політики;
- заходи у сфері правосуддя та внутрішніх справ;
- міжнародні угоди, укладені Спільнотою, а також державами-членами між собою у сфері діяльності Союзу.